ユジンさん、今泣きたいんでしょう。(ミニョン)
スキー場での台詞です。-13℃という寒さの中で撮影されたシーンとしてもよく知られた場面ですね。
(ユジンッシ チグムルゴ シッチャナヨ)
  (ユジンッシ)はもう説明は要らないと思いますが、 は「氏」の韓読です。
 (チグム)は「只今」の韓読で、「今」という意味です。この単語は『クデマニ(あなただけが)』の歌詞の単語訳でも出てきていると思います。
 は動詞「 (泣く)」の語幹 に、「〜したい」という意味の  (コ シッタ)をつけて、  (ウルゴシッタ)と言うと「泣きたい」になります。単なる足し算ですね。
次に、「泣きたい」と、「じゃないですか」というニュアンスの  (チャナヨ)を足し算するとどうなりますか?
※  :第4話参照
そうですね。  から をとって  をつけるだけです。これで「泣きたいんじゃないですか」になるわけですが、吹き替えでは「泣きたいんでしょう」と訳されていましたね。
|