ハングル講座(韓国語講座)初級編|勉強サイト


韓国語・日常会話の例文/ハングル表記つき

かしこまりました/アルゲッスムニダ

韓国語の“알다”は、“知る”と“分かる”両方の意味を含んでいます。人を知っているときにも、物事を理解しているときにもこの単語を使います。英語の know に近いものだと考えると捉えやすいかもしれません。

알았어요.(アラッソヨ)

こちらは、日本語の「わかりました」の感覚に似ていますね。“알다”に過去を表す補助語幹“았”を挟んで、丁寧語尾の“어요”がついているので、日本語に直接置き換えると“わかる”+“た”+“ます”ですね。

日本語と韓国語の語順は、基本的には並びが一緒だと講座本文中で述べましたが、過去を表す語の位置が違います。(厳密な文法の話になると、過去なのか完了なのかあるいは存続なのか…という議論もありそうですが、ここではやめておきます。)

さて、“알았어요”は“わかりました”の感覚で使えるのですが、日本語に“かしこまりました”という表現があるのと同様、韓国語にも

“알겠습니다”(アルゲッスムニダ)

という言い方があります。“알았어요”よりも丁寧ですので、目上の人やお客さまに対する返事にはこちらを使う方が自然です。単語ごとに見ると、

“알다”(わかる)+“겠”(控え目な気持ちを表す語)+“습니다”(丁寧語尾)

となっています。厳格な言い回しなので語尾を“어요”から“습니다”に変えておきました。(補助語幹が“았”から“겠”になるのは過去と未来の対比のようで面白い…と思うのは私だけでしょうか)

余談になりますが、

“알고 있습니다”(アルゴ イッスムニダ)

は日本語の「わかっています」同様、場合によっては若干面倒くさがって返事しているニュアンスが含まれます。(「知っています」の意味で使うときは問題ありませんが)うまく使い分けたいですね。

韓国語単語帳bot Facebookページ
韓国語単語帳bot on Twitter

韓国語単語帳bot Facebookページ
韓国語単語帳bot on Twitter